Чувашские народные сказки на русском языке. Список произведений
Большой заяц
Богач и бедняк
Бедный Илюш
Барин и черт
Батыр и Чиге-хурсухал
Глухой кум
Дети Ветра
Деньги
Девушка на Луне
Два кума
Злая жена
Иван-батыр
Иван
Красавица Плаги
Как у чувашей поселились деньги
Как река Волга началась
Как ловили Луну
Как крестьянский сын за солнце работал
Качикруш-батыр
Кехермень-Кетиль
Лиса-плясунья
Лиса и Дятел
Мышка вострохвостик
Мудрая девочка
Мост Азамата
Мамалдык
Нужда
Почему сосна и ель вечно зелёные
Рубашка из посконного полотна
Старик Ух
Спой, спляши и сказочку расскажи…!
Такой уж порядок
Улып и Субэдэй
Угандей и Селендей
Чемень
Эдикан и Удикан
Юман-батыр
Перейти в раздел «Народные сказки»
Чувашские сказки, как и сказки других народов, имеют различные различные виды: – волшебные, бытовые, сказки о животных. В чувашских волшебных сказках, таких как «Юман-батыр», «Иван-батыр», «Эдикан и Удикан», «Улып-Великан», богатыри борются со страшными чудовищами. Обычно герою в этой борьбе помогают чудесные вещи, помощники. Так, герой сказки «Тесто – богатырь» возвращает людям отобранную у них змеем-драконом воду. В сказке «Эдикан и Удикан» один из героев выводит томящихся под игом морского змея в подводной неволе людей на сушу, помогает им вернуться на родную землю. В чувашских волшебных сказках особенно отмечается красота, смелость, ум героев.
В большинстве чувашских сказок о животных образы представителей животного и растительного мира воспринимаются как аллегорическое изображение людей. Но есть и так называемые сказки-поверья о животных, в которых объясняется происхождение или причина возникновения того или иного явления природы, животного или растительного мира. Такими являются сказки «Кошка и мышь», «Волк, собака, кошка и мышь», «Зайчик», «Белка и сорока» и др. Например, в сказке «Зайчик» излишнее любопытство приводит зайца к большой беде. Не в меру любопытный заяц своими назойливыми расспросами вывел из себя бога, поэтому бог ткнул в его мордочку раскаленной кочергой и распорол верхнюю губу, брошенная горящая головня отсекла зайцу хвост.
А в чувашской бытовой сказке «Девушка на Луне» школьники отмечают злую мачеху и безропотную, добрую и трудолюбивую падчерицу. В сказке «Богач и бедняк» рассказывают, как хитрый и умный мужик обманул богача, а в сказке «Что сильнее всего на свете» отмечают, что царь не сдержал обещания, и народ наказал его. В чувашских бытовых сказках бедняки всегда умные, справедливые, трудолюбивые и всегда побеждают злых, глупых, ленивых богачей, царей, судей.
Чувашские сатирические сказки своими сюжетами и действующими персонажами очень близки к сказкам других народов, но чувашские сказки сохраняют национальную самобытность. Герои сказок, быт, разговорная лексика, стиль, содержание неповторимо своеобразны и колоритны, и отвечают требованиям чувашского эстетического идеала, ибо диалог, спор или соревнование в чем-либо закончиваются осмеянием вышеупомянутых типов: пуяна, улбута и др. Сообразительный герой сказки вызывает восхищение, а улбут — насмешку. В сатирических сказках именно такое выявление смешного является определяющей функцией комического.
В числе многочисленных смешных сказок особой популярностью пользуются сатирические сказки о представителях духовенства. Эти сказки в основном появились во второй полвине ХУШ в.,т.е. после присоединения чувашей к Российскому государству и с началом распространения среди местного населения христианской религии. Народ,
привыкший до этого к язычеству, отрицательно относился к новой навязываемой религии и ее служителям. Поэтому устнопоэтическое творчество народа, в особенности сказочный жанр, пополнилось новыми сатирическими сюжетами о попах, церковнослужителях и членов их семей. По свясетяым мотивам они разнообразны и многочисленны. Комичность положений, насмешка, жизнерадостный юмор — вот характерные черты чувашских сатирических сказок. Осмеиваемые образы не только неправильно мыслят, но и дурно поступают. «Алогизм обычного» является основным приемом смеха.
Главными героями чувашских сатирических сказок выступают такие сообразительные и находчивые люди, как солдат, вор, крестьянин-батрак, дочь или сын крестьянина и др. Народная сатира и юмор в лице этих героев способствует усилению всеобщего отрицания и критики. Они срывают маски добропорядочности и честности с духовенства и богачей
Народ не только умело высмеивает социального противника, но и с неменьшим успехом смеется над людьми своего круга, отходящими от принципов народной морали. Но смех в них более добродушен, ибо общий пафос сказки преимущественно носит дидактический характер, имея целью избавление от недостатков и пороков, как зависть, суеверие, жадность, неприязнь к другому, лень и т.п. Так,сказка «Нужда» с большим юмором рассказывает о приключениях бедного, но неунывающего Васлея. Причину бедности он видит в фантастическом образе Нужды, которая ни с того, ни с сего привяжется к человеку и преследует его, пока не отвяжется. Смеясь над Васлеем и над его тестем, чувашская сказка убедительно раскрывает различие их характеров.
Образ женщины-крестьянки в сатирических сказках неоднозначен и неоднопланов. В одних случаях она действительно достойна похвалы и поощрения, в других же снисходительно высмеивается за опре-дёленные недостатки, как лень, скупость, жадность и т.п. Эти качества нежелательны с точки зрения народа и нуждаются в исправлении. Так, в сказке «Красавица Пелагея» ленивая жена становится трудолюбивой. Относительно таких персонажей юмор сказки отличается снисходительностью и доброжелательностью. Положительные комические образы сказок потому любимы и живы в народе, что они раскрывают неиссякаемый талант, ум и жизнерадостность самого народа.Как эстетический идеал, герой чувашскоя сказки всегда и везде активен, сообразителен и остроумен, и обязательно с «чудинкой». Он со’всеми своими действиями выставляет против осмеиваемых субьектов многообразный арсенал сосбственных достоинств. В сказках персонажи предельно обобщены и типизированы.
Национальное богатство юмора, его эстетическое знанение проявляется в образной системе мышления и языка. Никакой перевод не может передать всей прелести национальных юмористических выражений, словосочетаний и фразеологизмов. Каждое отдельно взятое слово, частица, междометие занимают особенное место в оформлении и передаче стиля и идеи сказки. Каждый сюжет чувашской сказки отличается своими художественными особенностями, приемами и способами осмеяния, конкретной выразительностью насмешки и шутки. В комическом выражении своего отношения к определенным субьектам большое значение имеют традиции народа, его национальные особенности, исторические социально-экономические условия. Одни недостатки народа осмеивают добродушным юмором, другие — сатирическим смехом, доведенным до сарказма.
Народный юмор в сказках глубоко оптимистичен. Об этом свидетельствуют многочисленные юмористические сказки о старике и смерти, о мужике и черте. Умение весело и остро смеятся над сильными вымышленными образами говорит о том, что чувашский народ не преклонялся перед ними и не страшился их, а сумел выразить свое насмешливое отношение к ним. Таким образом, контраст между остроумием и ограниченностью разных персонажей создает второй’ план комизма, вносит дополнительную краску в их характеристику. Остроумие положительного героя поражает противника в самый решающий момент: при оплате за труд, при делении доходов и т.п.
Перейти в раздел «Народные сказки»